Когда-то давно, году в 2005-ом или 2006-ом прочитал отличный научно-фантастический роман "Стая" Франка Шетцинга. Сильно тогда впечатлился. Ощущения были как будто в детстве читаешь произведения Жюля Верна, где фантастические события базируются на научной основе.
При этом после "Стаи" я, вроде бы, ничего из фантастики больше и не читал. Как-то так у меня получается, что чем старше становишься, тем меньше интересует что же такое выдумывают писатели-фантасты.
Однако, несколько месяцев назад почему-то захотелось перечитать "Стаю". Ни с того, ни с сего.
Нашел, перечитал. Впечатление, конечно же, не такое яркое, но все равно получил удовольствие.
Внезапно возникло желание прочесть еще что-нибудь из фантастики. Но что именно?
Проштудировал списки "лучшие фантастические произведения за 20xx год", выписал себе несколько названий, посмотрел аннотации, выбрал три или четыре штуки. Парочку даже осилил, но на начале третьей тупо сломался. Если первые две оказались обычным ширпотребом, коего в свое время на вокзалах в мягких обложках продавалось пучок на пятак, то третья произвела впечатление жуткого графоманского бреда. Забыл эту попытку как страшный сон, сейчас даже названий этих произведений не вспомню.
А тут как-то случайно через ролики на YouTube узнал о существовании Бориса Евгеньевича Штерна. И о том, что он пишет научную фантастику. Решил попробовать что-то из его произведений прочитать. Наугад попал в "Ковчег 47 Либра". И не смог остановиться.
Вот прям такое же ощущение, как в детстве, когда читаешь жюльверновские "20 тысяч лье под водой" или "Таинственный остров".
Мне отлично зашло. Настолько, что захотелось оставить зарубку в склерознике.
1 комментарий:
О, похоже это то, что я называю жанром "техно". Прочту обязательно!
Если вам такое нравится, то могут понравиться фантастические произведения в жанре "технотриллер" (который считаю подвидом "техно"). Например, мне в своё время очень понравился "Парк Юрского периода" Майкла Крайтона. Книга значительно сильнее и серьёзнее, чем фильм Спилберга, который совершенно в другом духе сделан и упрощён. Но трудно найти хороший перевод "Парка" на русский: лучший это у Нерсесянц Е., Шишова Т. издательства Вагриус 1993 года. Хоть и в этом переводе есть ошибки, но их на порядок меньше, чем в более современных переводах, где, кажется, совсем отсутствовал технический редактор. Кроме того, в бумажной книге присутствуют все внутритекстовые иллюстрации, которые отсутствуют во всех электронных версиях книги, которые я видел в интернете. В общем, на удивление редкая в наших русскоязычных краях штука, но интересная и актуальная до сих пор. Вот тут есть текст, можно ознакомиться, но некоторые иллюстрации (схемы) отсутствуют: http://www.lib.ru/DETEKTIWY/KRAJTON/jurassic.txt
Отправить комментарий