понедельник, 22 марта 2010 г.

[life.humour] О романтичности фраз на иностранных языках

Иногда в песню вставляют фразы на иностранных языках. Например, идет проигрыш, а на фоне приятный женский голос нежно произносит что-нибудь на французском. Романтика, однако :)

Но только в том случае, если ты не понимаешь, что там говорят. А вот если понимаешь, то может случиться как с композицией Liama из музыкального сопровождения представления La Nouba (Цирк Солнца). Шок, в который я был повергнут не описать :)

Так что слушаем сами (надеюсь, меня не посадят за нарушение авторских прав).

PS. Само представление я не смотрел, так что не знаю, насколько эти фразы там в тему. Кстати говоря, текста песни я так же не понимаю, может там все еще забористей ;)

4 комментария:

  1. Видел фильм "Рыбка по имени Ванда"? :-)
    Это к слову о романтичности фраз на иностранном языке.

    ОтветитьУдалить
  2. Кстати да, очень хороший пример :) Похоже, в упомянутую мной песню русские слова вставили по такому же принципу.

    ОтветитьУдалить
  3. Внезапно! :))))))
    утащу в свою жужу, с твоего позволения

    ОтветитьУдалить
  4. 2Kodt: буду польщен.

    Кстати, посмотрел я это представление (очень впечатляющее, нужно сказать, особенно батуты в конце). Так там эти фразы почти не слышны.

    ОтветитьУдалить